Zum Inhalt springen Zur Navigation Springen Direkt zur Suche Springen Direkt zum Kontaktformular Springen Zum Impressum Springen Direkt zu Aktuelle Springen Direkt zu den Veranstaltungen Springen

ESOC Childcare Centre

Unsere Kindertagesstätte liegt am östlichen Stadtrand von Griesheim in laufnähe zum Stadtwald, vielen Spielplätzen und den umliegenden Feldern. Wir betreuen hier 49 Kinder im Alter von 6 Monaten bis 6 Jahren in zwei Krippengruppen und einer Kindergartengruppe. Schwerpunkt der Einrichtung ist die Trilingualität (deutsch/englisch/französisch) nach der Immersionsmethode, d.h. jeweils ein Muttersprachler spricht mit den Kindern der gesamten Einrichtung ausschließlich in seiner/ihrer Muttersprache.
Die Kindertagesstätte verfügt über schöne, ansprechende Räume und einen großzügigen Außenbereich, die durch die ESOC zur Verfügung gestellt werden.

ESOC Child Care Centre

The ESOC childcare centre is situated at the east of Griesheim surrounded by the city-forest and many playgrounds. We have a capacity of 49 children from ages 6 months to 6 years old. The focus lies on the concept of „Trilingualität“ (three languages) after the immersion method, which means that our native speakers talk only in their native language with the children.
The children are divided into one Kindergarten-group and 2 crèche-groups.
The special architectural layout provides an open and harmonic room-concept with a large garden, which is provided by the ESOC.

Situé à Griesheim, près de la ville de Darmstadt, notre établissement prend en charge 49 enfants de 6 mois à 6 ans. Il se compose d’un « Kindergarten » groupe et de deux groupes de crèche.
Il dispose de plus d’un bel espace intérieur aux pièces attrayantes ainsi que d’un vaste espace extérieur mis à notre disposition par l’ESOC.
L’ESOC childcare centre met l’accent sur le trilinguisme (Allemand, Anglais, Français) pratiqué aux quotidien avec les enfants suivant le concept de l’immersion.


Die Anmeldung für diese Einrichtung erfolgt zentral im Rathaus, Amt für Soziales, Zimmer 104.

If you would like to apply to our Kindergarten, please contact the city office in Griesheim, Amt für Soziales, room nr. 104.


Öffnungszeiten

Das ESOC childcare centre ist von 8.00 Uhr bis 18.00 Uhr geöffnet. Sie können Ihre Kinder zu unterschiedlichen Zeitmodellen betreuen lassen.
Krippe: 8.00-15.00 oder 8.00-18.00
Kindergarten 8.00-14.00 oder 8.00-16.00 oder 8.00-18.00
Wir bieten allen Kindern ein Frühstück an, mittags essen alle Kinder in der Einrichtung, am Nachmittag erhalten die Kinder einen Imbiss um 15.00 bzw.16.00.

The ESOC childcare centre is open from 8.00 a.m. to 6.00 p.m. You can choose from different time-models.
Crèche from 8.00 a.m. to 3 p.m. or 8 to 6 p.m.
Kindergarten from 8.00 a.m. to 2 p.m., or 8 to 4 p.m., or 8 to 6 p.m.
We provide breakfast for all children. We have lunch together and provide a little snack at 3p.m. resp. 4p.m.

Kontakt

ESOC Childcare Centre
Zeppelinstraße 3
64347 Griesheim
eccawo-familyde
www.awo-family.de
Telefon: 0 61 55 / 86 96 22
Leitung: Frau Kirsten Hernig-Godde
Vertrerin: Frau Birgit Anger

Bitte rufen Sie uns an, wenn Sie die Einrichtung besuchen möchten.
Please give us a call, if you would like to visit our Kindergarten.


Unsere Angebote knüpfen an den Bedürfnissen Ihres Kindes an. Sie fördern die Selbständigkeit und Solidarität untereinander. Kinder bestimmen bei uns mit, wodurch demokratisches und soziales Denken und Handeln gefördert werden.
Besonders durch die Erfahrungen, die Ihr Kind mit und in der Gruppe macht, lernt es mit der gegenwärtigen und zukünftigen Lebenssituation umzugehen.
Die kindliche Lust zu spielen ist ein elementares Bedürfnis, deshalb hat das Spiel für uns einen hohen Stellenwert. Das Spiel ist die wichtigste Erfahrungs-, Ausdrucks-, und Lernform von Kindern, der wir täglich viel Zeit einräumen.
Wir sichern das Recht Ihres Kindes auf individuelle und soziale Entwicklung, gleich welcher Herkunft.
Wir wehren uns entschieden gegen alle Erscheinungsformen von Rassismus, Antisemitismus, Ausländerfeindlichkeit oder Ausgrenzung von sozial benachteiligten Menschen. Das beinhaltet nicht nur die Akzeptanz unterschiedlicher Kulturen, Lebensweisen und Einstellungen, sondern auch die Orientierung an individuellen Lebensbedürfnissen Ihres Kindes.
Unsere starke internationale Ausrichtung spiegelt sich u.A. in den zusätzlichen Sprachmittlern/Native Speaker, die mit 15 Stunden in der Woche in jeder Gruppe sind.

Our pedagogical work orientates on the needs for your child. It leads to a high level of independence and solidarity amongst all children. All children can participate in the daily decision making process. This way, they learn democratic thinking and social acting.  
Especially through many experiences made in and with the group, your child will learn how to deal with current and future situations in life.
The pleasure of playing is an elementary need of all children. Therefore, “free play” is of major significance to us. Playing and interacting with their peers is a very important way to make experiences, communicate with others and learn with and from them.
We assure the right of individual and social development, no matter where the children come from.
We are against all forms of racism, anti-Semitism, hostility against foreigners or exclusion of the social disadvantaged. This contains the acceptance of diverse cultures and life-forms, and the orientation on individual needs of your child.  
To underline our trilingual language concept, we employ native speakers in all groups for 15 hours a week.

Nos offres pédagogiques (projets, ateliers, jeux,……) sont étroitement liées et découlent des besoins exprimés par vos enfants.
Elles encouragent leur autonomie et favorisent la solidarité mutuelle. A l’ECC, les enfants ont également la possibilité de donner leur avis et ainsi de participer aux décisions quotidiennes les concernant. Ils apprennent de ce fait le processus démocratique et développent leur esprit critique.
Le jeu est un besoin élémentaire de base chez l’enfant et à ce titre, nous lui accordons une place essentielle au sein de notre institution. Par son biais, l’enfant va accumuler des expériences qui vont l’aider à gérer les relations avec ses pairs. Elles seront également des clés précieuses lui permettant d’appréhender les situations présentes ou à venir que la vie réserve.
Nous garantissons à votre enfant le droit à une prise en charge pour un développement social et personnel harmonieux, quelle que soit son origine.
Nous nous refusons à toutes formes de racisme, d’antisémitisme, d’hostilité envers les étrangers ou d’exclusion sociale. Cela ne consiste pas seulement dans l’acceptation de cultures différentes, d’arts de vivre différents ou d’avis différents mais bel et bien dans l’apprentissage du « bien vivre ensemble ».
Enfin, dans le cadre du trilinguisme, nous employons des personnes de langue maternelle anglaise et française présentes 15H dans la semaine, au sein de chaque groupe.
Pour plus d’informations, vous pouvez télécharger ci-dessous le texte complet de notre conception.

Unser Konzept finden Sie auf www.awo-family.de unter der Rubrik Griesheim, ESOC childcare centre
Please refer to our website www.awo-family.de, Griesheim, ESOC childcare centre for more information

8.00-9.00       Sie bringen Ihre Kinder zu uns / Arrival time
9.00                   Morgenkreis und Frühstück / Circle time and breakfast
After 9.00      Pädagogische Angebote, Ausflüge, Waldtag, Spielplatzbesuch,Projekte
                             Educational offers, field trips, nature-day, Playground, Projects
11.30                Mittagessen / Lunch
12.00                Mittagsschlaf / nap time
                              Freispiel für Kinder, die nicht schlafen / free play
From 14.00    Pädagogische Angebote, Freispiel / educational offers, play time
15.00                  Sie holen Ihre Kinder ab / pick up time (7 hours booking)
                               Imbiss am Nachmittag / snack time
Until 18.00    Pädagogische Angebote, Freispiel / educational offers, play time
18.00                 Sie holen Ihre Kinder ab / pick up time (10 hours booking)
                              Die Einrichtung schließt / closing time

8.00-9.15    Sie bringen Ihre Kinder zu uns / Arrival time
                          Offenes Frühstück / Breakfast buffet
                          Pädagogische Angebote, Ausflüge, Waldtag, Mitbring-Tag, Spielplatzbesuch,
                          Projektangebote, Vorschularbeit (1 Vormittag) /     
                          Educational offers, field-trips. Nature-day, show and tell, playground, projects,
                          preschool-work (once Morning)
11.30             Sitzkreis / circle time
12.00             Mittagessen / Lunch
12.45             Mittagsschlaf für junge Kinder / nap time for younger children
                          Pädagogische Angebote, Freispiel / educational offers, play time
14.00             Sie holen Ihre Kinder ab / pick up time (6 Stunden Buchung) Pädagogische Angebote,
                          Freispiel / educational offers, play time
16.00             Sie holen Ihre Kinder ab / pick up time (8 Stunden Buchung)
                          Imbiss am Nachmittag / snack time
Until 18.00     Pädagogische Angebote, Freispiel / educational offers, play time
18.00             Sie holen Ihre Kinder ab / pick up time (10 Stunden Buchung)
                          Die Einrichtung schließt / closing time
 

Wir feiern gemeinsam Ostern, Erntedank, Laternenfest, Nikolaus und Weihnachten. Außerdem verschiedene interkulturelle Feste und ein großes Familienfest.
Wir sind in zwei Wochen im Sommer, um Neujahr und an einzelnen Brückentagen geschlossen. (Termine variieren jährlich)    

We are celebrating traditional German festivals like Easter, „Erntedank“ (harvest), Lanternfestival (St.Martin), Nikolaus, Christmas and different intercultural festivals. Once a year we have a big “party” with all families together.
We are closed for two weeks in summer, around new years and a few other days during the year (dates vary).